Extract from ‘Ainmean-àite
A’ Rubha Rèidh / Place-names of A’ Rubha Rèidh’
(still to be produced!)
Second provisional edition
grid
squares
7488-7490 7588-7590 7688-7690
7788-7790 7888-7890
F. Coastal place-names from
An Àird Ghlas, at the north end of Mealabhaig (Melvaig) north to Rubha Rèidh
Lighthouse and places to the west of the road
F1. 736872 An Àird Ghlas ∂n art ghlas the
grey promontory
the seaward extension of An Cnoc Breac
O.S. map: Aird Ghlas
F2.
738872 An Cnoc Breac ∂ krohk
brAhk the speckled knoll
• the hill on which A'
Chachaileath Ruadh is found; far an robh iad a’dèanamh uisge-beatha
O.S. map: Cnoc Breac
F3.
739872 Cùl na Buaile kool
n∂ boo∂l∂ the
back of the cattle fold
• each side of the road
where it levels out at the top of the hill out of Mealabhaig; there appears to
be a large enclosure nearer the sea on An Àrd Ghlas and this may be the fold to which the name refers
F4. 7387 Faic Nighean Uilleam fAhk
nE∂n oolyam the
hiding place of William’s daughter
L this
is just to the north of An Àird Ghlas
F5. 7387 Geodha nan Con gyo n∂n kon the
gully of the dogs
L again,
this is just to the north of An Àird Ghlas
F6. 736872 Port na h-Àirde port n∂ ha:rt∂ the landing of the promontory
short
for ‘Port na h-Àirde Glaise’ (port n∂
hart ghlash∂,
the landing of An Àird Ghlas); this is in the first place with a shingle beach
north of An Àird Ghlas; it is steep-sided with a steep rocky descent to it
where boats were nevertheless landed
F7. 736873 A’ Chùl-chreag ∂ chool chrAk the
back rock
this is the rock to the north of Port na h-Àirde and south
of the mouth of Allt Bhadan nan Taighean; bha poll ri taobh a’ Chùl-chreag agus
'se do chliathaich a tha ris a' mhuir; dar a tha thu creagach oirre ’s ann ri
tùbh a tha t’aghaidh, bha ’n cùl ris a’ chreag
O.S.
map: Cùl-chreag
F8. 736873 An Toll Uisg ∂n
tOl aoshk the water hollow
this is at the mouth of Allt Bhadan nan Taighean
F9. 736873 Allt Bhadan nan Taighean
alt vatan n∂n tahEn the burn of the clump of the houses
• the
first small burn just after Cùl na Buaile
O.S. map: Allt Badan nan Tigheann
F10. 736874 Camas nan Gobhar kam∂s n∂n gOoor the
bay of the goats
the
bay, about 100 metres long, to the north of the mouth of Allt Bhadan nan
Taighean
O.S. map: Camas na Gaibhre
F11. 736876 An Camas Dubh ∂n kam∂s doo the
black bay
a
narrow bay just north of Camas nan Gobhar with a gully extending inland from it
O.S. map: Camas Dubh
F12.
7387 A’ Slios Cas ∂
shlis kas the steep slope
L the slope above the
shore from Camas nan Gobhair (from its
south end?) to Camas a’ Bhacain
F13.
736876 Sgath a’ Cheàird ska ∂ chya:sht the
--? of the tinker
L this is thought to be
a steep-sided hollow that cuts into A’ Slios Cas
F14. 736876 Umha Chàis oo∂ cha:sh the cave of
cheese?
L in the
same area as the next place
F15. 736876 Leac Umha Chàis lyehk oo∂ cha:sh slab
of the cave of cheese?
the rock extending from Rubha Chàis
O.S. map: Leac Uamh a’ Chaise
F16. 736876 Camas a’ Bhacain kam∂s ∂ vahkan the
bay of the wee-bank?
the
next bay, this being, at most, 100 metres north of Camas nan Gobhar; O.S. name
not known
O.S. map: Camas Uamh a’ Chaise
F17. 736877 A’ Leac Dhubh ∂ lyehk ghoo the
black slab
this
extends from Camas a’ Bhacain for about 100 metres
(this
tale could relate to any one of many of the slabs along the coast about here
and is certainly not necessarily this one which was only chosen as being the
first, named, possible contender)
D p.47 Fionnla Dubh na Saighead and a Chisholm caused MacLeods
from Assynt, who had come to seek revenge for an earlier insult addressed to
their chief, to flee having killed, with arrows, a number of the attackers.
‘leac, or flat stone, close to the edge of the low cliff about a mile north of
Melvaig; the leac is still pointed out.’
F18. 736877 A’ Sgeir Mhòr ∂ sker vO:r the big
skerry
this
lies off A’ Leac Dhubh
O.S. map: Sgeir Mhòr
F19.
738877 An t-Acha Dubh ∂n tach∂ doo the
black field
• walled field on the west
side of the road
O.S. map: Achadh Dubh
F20.
737877 Bothan an Acha Dhuibh bohan ∂n
ach∂ ghooE the bothy of An t-Acha Dubh
• the ruin is still to be
seen amongst rushes; bha iad aig an àirigh ann
F21. 736878 Rubha Chàis roo,oo cha:sh the
headland of cheese?
L it
is thought that this may be where Sròn a’
Bhùtha is shown on the map
O.S. map: Sròn a’ Bhùtha
F22. 736878 Na Camasan Dearga n∂ kam∂s∂n jerek∂ the red bays
name
for the two bays, given below, separated by An Teangaidh Chaol
O.S. map: Camasain Dearga
F23. 737878 An Camas Dearg Shuas ∂n
kam∂s jerek hoo∂s the south red bay
this
is just south of A’ Leac Thraghad; here ‘shuas’ is used in the sense of south
rather than up
F24. 736878 An Teangaidh Chaol ∂n tjeghE chaol the
narrow tongue
this
is obvious from the map as a narrow ridge
F25. 737879 An Camas Dearg Shìos ∂n
kam∂s jerek hE∂s the north red bay
here
‘shìos’ is used in the sense of north rather than down; the bay to the north of
An
Teangaidh Chaol
F26. 736879 A’ Leac Thraghad ∂ lyehk ra,at the
ebb slab
this
is shown on the map as an area of rock that remains above high water
O.S. map: Leac an Traghaidh
F27. 737881 Camas na’ Ròp kam∂s n∂ ro:hp the
bay of the ropes
this is at the mouth of Allt Glac na Tobrach; bha iad a’
dèanamh uisge-beatha ann uaireigin, agus
‘s ann air ròp a bha iad a’ dul a-bhàn ann
O.S. map: Camas nan Rop
F28. 737881 Allt Glac na Tobrach alt
glahk n∂ toproch the burn of Glac na Tobrach
• the
burn between An t-Acha Dubh and Allt a’ Bhutha; this name applies to the burn between
the road and the shore; above the road it is called Allt Cnoc nan Caorach (alt krohk
n∂n kaoroch, the
burn of the knoll of the sheep) then Allt na Moine Comhraid (alt n∂
mon∂ kOr∂tj, the burn of the level
peat) going upstream
O.S. map: Allt nan Tobraichean
F29.
738880 Glac na Tobrach glahk n∂ toproch the
hollow of the well
• this is the
O.S. map: Glac nan Tobraichean, Ï
F30.
739881 Bothan Glac na Tobrach bohan
glahk n∂ toproch the bothy of Glac na Tobrach
• the remains of this can
be seen below the road between Allt Glac na Tobrach and Allt a’ Bhutha
F31. 737881 Camas an Eilean kam∂s ∂n Alan the
bay of the island
this
is immediately north of Camas na’ Ròp
O.S. map: Camas an Eilein, Ï
F32. 731886 Eilean Allt a’ Bhutha Alan alt ∂ voo∂ the
bha
feadhainn a’ creagach air an eilean ach dh'fheuma tu an geodha a leum an
còmhnaidh
O.S. map: Eilean Allt a’ Bhùtha, Ï
F34. 736882 Allt a’ Bhutha alt
∂ voo: the burn of the
green patch
• the
burn at the more southerly bridge on the road; the O.S., with the accent,
misinterprets this as ‘of the shop’ though it should then be ‘na Bùtha’; the
last word (‘buth’ in its nominative form) is believed to refer to a grassy
semi-circular floodplain found along a water-course with narrow valley floor
O.S. map: Allt a’ Bhùtha
F36.
740882 Drochaid Allt a’ Bhutha drohEtj
alt ∂ voo: the Allt a’ Bhutha bridge
• the road enters a cutting
to the north of this bridge; to the west of this cutting may be seen signs of
an older bridge and a track climbing steeply from it
• the
current road bridge lies over the location of the ford
F38. 736882 An t-Eas ∂n tjes the
waterfall
Ø this
is indicated at the mouth of Allt a’ Bhutha
O.S. map: An t-Eas
F39. 736883 Leac an Eas lyehk ∂ nyes the slab of the waterfall
this
is found to the north of the mouth of Allt a’ Bhutha
O.S. map: Leac an Easa, Ï
F40. 736883 Geodh’ Dhòmh’aill ’ic
Ùisdeon gyo gho,al Ehk oo:shtjon the gully of Donald, son of Hugh
the
inlet around 50 metres to the north of the mouth of Allt a’ Bhutha
O.S. map: Geodh Dhomhnuill Uisdean, Ï
F41. 736884 Rubha na’ Ròn roo,oo n∂ ro:n the
headland of the seals
this
is the land between Geodh’ Dhòmh’aill ’ic Ùisdeon and Geodh’ a’ Cheum Chorraich
F42. 7388 Ùmh na’ Ròn oo n∂ ro:n the
cave of the seals
O
L this is
presumably near to the Rubha na’ Ròn
F43.
737884 A’ Sgàirdean Ruadh ∂
skarta roo∂gh the reddish-brown scree
the
level land around 30 metres above the shore between Geodh’ Dhòmh’aill ’ic Ùisdeon
and Geodh’ a’ Cheum Chorraich; the word ‘sgàirdean’ is sometimes used for a piece of ground above a slope
with scree
O.S. map: Sgartan Ruadh
F44.
7388 Druim a’ Gharbhath draoEm ∂ gharava
the ridge of the
rough ford
• the extent of this
feature is unknown; the ‘rough ford’ is a reference to the difficult crossing
of Allt a’ Bhutha before this burn was bridged; there were three crossing points,
each with its own name
O.S. map: Druim a’ Gharaidh, Ï
F45. 737885 An Ceum Corrach ∂n kAm koroch the
unsafe path
this
is at the northern end of A’ Sgardan Ruadh and leads into Geodh’ a’ Cheum Chorraich; bha ceum a’ dul sechad aig a’
braighe aige is cha d’reigheadh a h-uile duine ann; theireadh iad seo ris an
leac ìosal cuideachd dheth am biodh feadhainn a’ creagach
O.S. map: Ceum Corrach, Ï
F46. 736885 Geodh’ a’ Cheum
Chorraich gyo ∂
chAm chorEch the gully of An Ceum Corrach
the
gully at the northern end of A’ Sgairdean Ruadh
O.S. map: Geodh a' Chéim Chorraich, Ï
F47. 736886 Camas a’ Rabhuinn kam∂s ∂ rahoon the
bay of the tide-mark
the
bay just north of Geodh’ a’ Cheum Chorraich and probably referring to the whole
of the bay here
O.S. map: Camas Rabhain
F48. 735887 Camas an Eilean kam∂s ∂n Alan the
bay of the island
this
is believed to be the bay that goes behind the southern limb of the ‘T’ shaped peninsula
named Sròn Eilean an Àir on the map;
this is possibly the short form for Camas Eilean Mhic an Àir (kam∂s
Alan vEhk ∂n a:r, the bay
of Mac an Àir’s island)
F49. 7388 Lag an Eilean lak ∂n Alan the
hollow of the island
L there
is a grassy hollow above the shore and this may be Lag an Eilean; it is
possibly the short form for Lag Eilean Mhic an Àir (lak Alan vEhk ∂n a:r, the hollow of Mac an Àir’s island)
F50. 735888 Sròin Eilean Mhic an
Àir stron Alan vEhk ∂n a:r the point of Mac an Àir’s island
b’ athair a’ Ghille Dhuibh Locha Draing Mac an Àir; short
form: Sròin an Eilean
(stron ∂n Alan)
O.S. map: Sròn Eilean an Àir
F51. 735888 Eilean Mhic an Àir Alan vEhk ∂n a:r Mac
an Àir’s island
L the
first edition map shows this to be either the land of which Sròin Eilean Mhic
an Àir is the point or just offshore of Sròin Eilean Mhic an Àir; the name An
t-Eilean (∂n tjAlan, the island) has been given too and these could
all refer to the stack to the north which surely has a name
O.S. map: Eilean Leac an Àir, Ï
F52. 7388 An Càrn Garbh ∂n karn garav the
rough cairn
this is thought to be the rocky ground inland of the ‘T’
shaped peninsula; àite mòr a th’ann aig a' chladach, fos cinn na mara,
bhiodh mada' ruaidh is biastan dubha ann
F53.
738888 Na Cathraichean n∂ karEch∂n the fairy
knolls
• low ridge below road before Allt a’ Bhad Sheilich on which there seems to be a number of ruins; also known as Cathraichean a’ Bhad Sheilich (karEch∂n ∂ vat hAlEch, the fairy knolls of Am Bad Seilich)
F54. 736891 Leacan a’ Bhad
Sheilich lyehk∂n ∂
vat hAlEch the slabs of Am Bad Seilich
maybe
wee slab (lyehkan); this is on the south side of the mouth of Allt a’ Bhad
Sheilich; Am Bad Seilich means ‘ the willow clump’
F55. 736891 Allt a’ Bhad Sheilich alt ∂ vat
hAlEch the burn of Am Bad Seilich
• this
is just to the north of Na Cathraichean; Am Bad Seilich means ‘ the willow
clump’
O.S. map: Allt Bad an t-Seilich
F56. 737892 Caochan na Creubhamh
kaochan n∂ krAoo the burn of the --?
• this
runs through An Càrnan Bàn
O.S. map: Caochan na Craoibhe, Ï
F57.
731892 An Càrnan Bàn ∂n
karnan ba:n the fair wee cairn
• ; a large area, about 300 metres by
300 metres on both sides of the road; bha iad a’ toir na clachan dhan an
taigh-sholais bho Allt an Fhèidh, is bho Allt a’ Chleat aig àite ris an canadh
iad An Càrnan Bàn, fos cinn Dòmhach
F58. 738894 Dòmhach do:och --?
an
odd name, possibly a person’s name; this is the headland to the west of the
mouth of Allt a’ Chleat
O.S. map: Am Brisdeadh, Ï
F59. 738894 Allt a’ Chleat alt ∂ chleht the burn of An Cleat
• it
flows through a steep craggy gorge below, and easily visible from, the
road;
O.S. map: Allt na Cléite
F60. 739895 An Cleat ∂n kleht the hill
the land between Allt a’ Chleat and Brìdeach; stone for the
lighthouse came from the south side of An Cleat; ‘cleat’ is from Norse and its
gender and pronunciation varies (this may explain the O.S. form)
O.S. map: A’ Chléit, A’ Chlèit
F61. 738895 Ploc a’ Chleat plohk ∂ chleht the
lump of An Cleat
this
is the large lump stretching into the sea north of the mouth of Allt a’ Cleat
F62. 738895 Sròin a’ Chleat stron ∂ chleht the point of An
Cleat
the
westerly point of Ploc a’ Chleat; the O.S. misplaces this somewhat north
O.S. map: Sròn na Cléite, Sròn na Clèite
F63. 738892 Brìdeach brE:tjoch --?
like
Dòmhach, an odd name, never used with the definite article; this is the
headland named Sròn na Clèite on the
O.S. map
O.S. map: Am Brisdeadh (if this is the
same name, it is wrongly placed)
F64. 738894 Camas Ruadh
Bhrìdeach kam∂s
roog∂h vrE:tjoch the reddish-brown
this
is the shore immediately below Brìdeach (camas means ‘bay’ but also refers to
the adjacent land); short form: An Camas Ruadh (∂n kam∂s roo∂gh, the reddish-brown bay)
F65. 739894 An Geodh’ Ruadh ∂n gyow roo∂gh the reddish-brown gully
this
extends from Camas Ruadh Bhrìdeach and is shown as a steep-sided gully on the
map
F66. 740898 Sròin an Eas stron ∂ nyes the point of
the waterfall
this is immediately south of the mouth of Allt an Fhèidh
F67.
742897 Cathair Allt an Fhèidh kah∂r
alt ∂ ne:E the fairy knoll of Allt an Fhèidh
• a mound next to the road, and to its
west, at the top of the hill going down to Allt an Fhèidh and southwest of the
bridge
F68. 740898 Allt an Fhèidh alt
∂ ne:E the burn of the
deer
• the
burn at the more northerly bridge on the road
O.S. map: Allt an Fhéidh, Allt an Fhèidh
F69. 740899 Creagaig krAkak place of rocks
this is immediately north of the mouth of Allt an Fhèidh;
this does not take the definite article
F70. 740899 Cladach Allt an Fhèidh kladoch alt an e:E the
shore of Allt an Fhèidh
it
is not known how far this extends
O.S. map: Cladhach (sic) Allt an Fhéidh, Cladach Allt an Fhèidh
F71. 740899 Camas Allt an Fhèidh kam∂s
alt an e:E the bay of Allt an Fhèidh
L possibly
similar in location to Cladach Allt an Fhèidh
F72. 740901 Allt Creag an Fhùcatair alt
krAk ∂n oo:hk∂htI the
burn of (the crag of the fuller)
• the
most southerly of three burns on the O.S. map north of Allt an Fhèidh; the
whereabouts of Creag an Fhùcatair is not known; ‘I’ should be pronounced ‘Iy’
F73. 739902 Stac an Eich Ghlais stahk ∂n Ach ghlash the
stack of the grey horse
this
is below the mouth of the middle burn shown on the O.S. map
F74. 739905 Allt na Lèana Mòire alt n∂ len∂ mO:r∂ the burn of the big meadow
(•) the name of the most northerly of three burns on
O.S. map north of Allt an Fhèidh from a little below the road to the sea; above
it is called Allt nan Creagan Dearga (alt n∂n krAkan jerek∂, the burn of the
red wee crags) from a little below the road and upstream
F75.
743903 Na Creaganan Dearga n∂
krekan∂n jerek∂ the red wee crags
• rocky outcrops along the
side of the road extending nearly as far as Leac an Fhadhbhair
F76. 7390 Na Camasan Dearga n∂ kam∂s∂n jerek∂ the red bays
Ø this
name is shown on the original O.S. map as stretching from Geodha na’ Long to
just south of Stac an Eich Ghlais but is now shown restricted to south of Am
Ploc Gorm; its actual extent is not known but it could be a useful name for the
stretch now indicated
L O.S. map: Camaisean Dearga, Camasan Dearga
F77. 739906 Am Ploc Gorm ∂m plohk gorom the
green lump
the large grass-covered lump jutting into the sea
F78. 739907 Leac an Fhadhbhair lehk
∂ nao,oor the slab of the blade
• a
rock extending out from the shore visible below the road where it comes close
to the cliff; so called because of its sharp edge
F79. 7390 Camas Leac an
Fhadhbhair kam∂s
lyehk ∂ naooor the bay of Leac an Fhadhbhair
this
is to the north of Leac an Fhadhbhair
F80. 7390 Na h-Uamhagan Beaga n∂ hooa,ak∂n bAk∂ the little wee caves
these
are to be found between Leac an Fhadhbhair and Sròin na h-Àrd-lic
F81. 738909 Sròin na h-Àrd-lic stron n∂ ha:rd lEhk the point of An Àrd-lic
northing
91 passes just to the north of this feature; the O.S. map has this displaced
800 metres to the north and this mirrors similar displacements of Port ’an
Amall and An t-Seann Sgeir; old cars were disposed of from the road above
O.S. map: Sròn na h-Ard-iolaich, Sròn na
h-Airde Fholaich
F82. 738909 An Àrd-lic ∂n a:rt lEhk the high slab
L adjacent
to Sròin na h-Àrd-lic, presumably
F83. 7390 Creag Mhurchaidh krAk vooroochE Murdo’s
rock
L slab
jutting into the sea between Sròin na h-Àrd-lic and Na Tuill Tharsainn
F84. 738912 Na Tuill Tharsainn n∂ tool hars∂n the cross(ways) holes
these
dangerous twisted holes are just south of Geodha na’ Long
F85. 738914 Geodh’ na’ Long gyo n∂ lonk the
gully of the boats
the
inlet to the south of the one at the mouth of Allt Gheodh' na Bà Ruaidhe; boats
came in here at the time of the building of the lighthouse
F86. 738914 Leac Geodh’ na’
Long lehk gyo n∂ lonk the
slab of Geodh’ na’ Long
this
is north of Geodha na' Long; cement is to be seen here; ’s ann an sin a landaig
iad a’ cement dhan taigh-solais
F87. 738915 Camas Leac a’
Steàrnan kam∂s lehk ∂ shtja:rnan the
L between
Geodh’ na’ Long and Geodh’ na Bà Ruaidhe
F88. 738915 Leac a’ Steàrnan lehk
∂ shtja:rnan the slab of the tern
L this
is understood to be immediately south of Geodh' na Bà Ruaidhe
F89. 739915 Geodh’ na Bà
Ruaidhe gyo n∂
ba roo∂E the gully of the reddish-brown
cow
this
is below Allt Gheodh' na Bà Ruaidhe
O.S. map: Am Brat-folaich, Ï
F90. 739915 Allt Gheodh’ na Bà Ruaidhe
alt ghyo n∂ ba roo∂E the burn of Geodh’ na Bà Ruaidhe
• this
has more recently been called Allt an Tanc (alt ∂n tank, the burn of the tank)
because
of its use as the water supply for the lighthouse; an old bridge may be seen
just up stream of the current road bridge O.S. map: Allt a’ Bhrat-folaich
F91. 7391 Uamhag Fhionnlaigh
Dhuibh ooa,ak yoolI ghooE wee
L a
little north of Geodh’ na Bà Ruaidhe and below a peatbank; named after
Fionnlagh Dubh na Saighead, Black Finlay of the Arrow; bha e a’ fuireach anns
an uamhag a bha siod, tha i tùbh
F92. 7391 An Geodha Cam ∂n gyo∂ kowm the
hidden gully
L position
to be determined
F93. 739917 Port ’an Amall porsht ∂ nam∂l the landing of the swingle-trees
• this
is bay with a shingle beach south of the lighthouse; the O.S. badly mislocates
this feature (see Sròin na h-Àrd-lic at grid reference 738909 in the next
section); a swingle-tree is
used to attach a number of horses to something to be pulled; local
pronunciation suggests
that the form given is preferred to that on the O.S. map; ’s ann ann a bha
iad a’ toir na clachan is a’ ghainmheach
dhan an taigh-sholais W p.228
O.S. map: Port an Amaill
F94. 739917
• this
very small burn flows from An Innis Mhòr into Port ’an Amall
F95. 738918 A’ Rubha Gainmhich ∂ roo,oo gene,Ech the sandy headland
this
is the headland extending from the land on which the lighthouse is built
F96. 738918 An Umha Gainmheach ∂n oo∂ gene,Ech the sandy cave
this
is the cave below, almost literally, the lighthouse
F97. 739919 An t-Seann-Sgeir ∂n jown skAr the old skerry
• the
shore rocks from Port ’an Amall (at its correct location, as given above) to
Cidhe an Taigh-Sholais (the lighthouse jetty); ’se seo a theirear ris an àite
ghon an deach an taigh-solais a thogail; it is not the single skerry named on
the O.S. map
W p.228
O.S. map: An Sean
Sgeir
F98. 739919 A’ Rubha ∂ roo,oo the
headland
or A’ Rubha Rèidh ∂
roo re: the
smooth headland
• the
promontory north of Gairloch is A’ Rubha; A’ Rubha Rèidh is the form of the
name used by those on the sea; people of Mealabhaig call the area of the
lighthouse An t-Seann-Sgeir
W p.228
O.S. map: Rudh’ Ré / Rubha Rèidh
D
p.47, etc. ‘ Rubha Reidh was then known
as Seann Rudha, a name which is still sometime given to it.’
D
p.219 ‘Between Gairloch and Loch Ewe is
the promontory called the North Point, terminating in Rudha Reidh, or Ru Ré, .
. .’
F99.
741918 An Innis Mhòr ∂n
Ensh vO:r the big sheltered hollow
• the valley-like feature,
in which a walled enclosure next to the road may be seen, running from the road
to Cidhe an Taigh-Sholais (the lighthouse jetty) and before the final descent
to the lighthouse and above Port ’an Amall
F100.
741917 Glac an Innis Mòire glahk ∂n
Ensh mO:r∂ the hollow of An Innis Mhòr
• this is a green valley with pools leading from An Innis
Mhòr
• the
large sloping slab between the lighthouse and Cidhe an Taigh-Sholais into which
the sea has eroded a number of narrow, steep-sided gullies
F102. 742921 Cidhe an
Taigh-Sholais kE ∂n taE hol∂sh the lighthouse jetty
G. Inland
place-names from east of the lighthouse road to a little beyond the
Camas Mòr path and north to northing 91
(grid squares 7488-7490, 7588-7590,
7688-7690, 7788-7790, 7888-7890)
G1.743880 Allt Cnoc nan Caorach alt krohk n∂n kaoroch the burn of
the knoll of the sheep
• this
name applies to the burn to the east of the road; it is called Allt na Moine
Comhraid (alt n∂ mon∂ kOr∂tj,
the burn of the level peat) further upstream and Allt Glac na Tobrach (alt glahk
n∂ toproch, the burn of Glac na Tobrach) west of the road
O.S. map: Allt nan Tobraichean
G2. 751876 Allt na Moine
Comhraid alt n∂ mon∂ kOr∂tj the burn of the level peat
• see
Allt Cnoc nan Caorach above
O.S. map: Allt nan Tobraichean
F34. 7488 Allt a’ Bhutha alt ∂ voo: the
burn of the green patch
• the
burn at the more southerly bridge on the road; the O.S., with the accent,
misinterprets this as ‘of the shop’ though it should then be ‘na Bùtha’; the
last word (‘buth’ in its nominative form) is believed to refer to a grassy
semi-circular floodplain found along a
water-course
with narrow valley floor
O.S. map: Allt a’ Bhùtha
G4. 745883 Na Lùban n∂ loo:p∂n the
bends
these
are the meanders on Allt a’ Bhutha
G5. 745883 Faing na’ Lùban faEnk n∂ loo:p∂n the
fank of Na Lùban
this
old stone-built fank is shown on the Explorer map
a (currently) undefined area to the north of An Tùr leading to Sùil nan Each
F55. 7489 Allt a’ Bhad Sheilich alt ∂ vat hAlEch the
burn of Am Bad Seilich
• this
is just to the north of Na Cathraichean
O.S. map: Allt Bad an t-Seilich
G8. 7488 Am Bad Seilich ∂m
bat shAlEch the willow clump
• the
extent of this is uncertain and no difference has been discerned between the
area given and that surrounding it but it is believed to be an area east of the
road covering about 150 metres up Allt a’ Bhad Sheilich and 50 metres on each
side; there appear to be no willows there now
G9. 748891 Bog an Alltan Ruaidh bok ∂n altan